出走
二○一三年諾貝爾文學獎得主:艾莉絲.孟若
二○一三年諾貝爾文學獎得主一出爐,立即關心且搜尋其(艾莉絲.孟若)作品,不出我意料在台灣的譯本及庫存不多,立即訂購《出走》這本書(其他有翻譯的另有《感情世界》已訂不到),即使有訂到《出走》也到兩周後才拿到。
先將搜尋到對艾莉絲.孟若相關報導與你分享:
〔自由時報記者趙靜瑜、蔡素芬/台北報導〕
二○一三年諾貝爾文學獎得主加拿大女作家艾莉絲.孟若獲獎,被譽為「當代短篇故事大師」,迄今共出版十四部短篇小說及一部長篇小說,在台灣則有時報出版發行「感情遊戲」(Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage)及「出走」(Runaway)兩部短篇小說集,都由知名作家張讓翻譯,也是目前國內唯二中文譯本作品。
改編「感情遊戲」搬上大銀幕的電影「愛情沒什麼道理」(Hateship Loveship),台灣已有片商catchplay購入,預定明年在台上映。另部小說「太快樂」(Too Much Happiness)則由木馬文化購得版權,目前已進入翻譯階段,預定明年三月在台推出。木馬文化企劃黃千芳表示,孟若書寫女性心境精準細膩,文筆冷靜,文字刀刀見骨,在台灣雖然銷量緩慢,但有書迷為她深深著迷。
時報出版表示,孟若的小說一貫素樸,但在平素的表象背後,是費盡工夫的結構經營、文字推敲。這些故事微小而日常,作者敘事大巧若拙。孟若的女性角色刻劃複雜,她早年小說多是女性成長主題,時報出版發行的「感情遊戲」與「出走」則是中期作品,作者筆下角色已邁入中年,面臨心境婚姻生活等抉擇和兩難中。
孟若的中文譯者,也是知名散文家的張讓表示,在二十幾年前接觸孟若的作品後,就對其小說帶來的震撼力所吸引,因此持續閱讀她的作品。她表示,孟若文字樸實自然,沒有裝飾矯作,寫小人物你我的故事,文章常讓人感到有事要發生,最後令人感到震撼而常留思索,連同為諾貝爾獎熱門人選的加拿大女作家瑪格麗特愛特伍(Margaret Atwood),也對其推崇備至。
接下來以譯者張讓的筆觸初探孟若〈譯序 渴望和顫慄:一個故事得一千零一夜〉摘錄:
■孟若難得幽默,若有也帶點酸。
■有的作家畫布很大,尤其男性作家,洋洋灑灑幾十萬字馳騁宇宙時空,要寫下經典鉅作。相對,孟若的畫布很小,時間通常侷限在人物一生,地點不脫他熟悉的安大略鄉下,人物勉強可以做滿一張普通餐桌。
■孟若的作品最獨特處是難以捉摸,也就是當她好像告訴你一個有頭有尾的故事,你得到的卻是不知所云…讀完她的故事你不會恍然大悟說:「原來如此」而是「什麼?」..。
當看到本書譯者談到〈……不知所云…讀完她的故事你不會恍然大悟說:「原來如此」而是「什麼?」..〉,以自己閱讀經驗立即想到瑞蒙‧卡佛作品,這將是一場透過作者的演示,與作者「創作思維」、「事件傳達」的隔空交會,閱讀者將出現無窮可能的演繹去挑戰自己的理解與感悟,這是自己自認的旨趣。
記錄《出走》一書中我的理解與感悟:
■以茶匙來衡量汪洋,以碎片來權充完整。
■所謂知道,難道只是一種印象,一種想像,一種誤會,或是一種假設,而並不是確鑿如岩石鋼鐵的知識?
《出走》一書中計有〈出走〉〈機遇〉〈快了〉〈沉默〉〈激情〉〈侵犯〉〈弄人〉〈異能〉等八個故事,閱讀後心有戚戚焉的,記下自己的感悟:
■第一篇〈出走〉
當此篇文中前文出現不少用語「可是」「可能」「若是」「除非」等,既已揭開你必須以專注的閱讀思索進入本篇。
如以「出走」為一事件,帶入本篇故事,可細觀三面向:
(一)卡拉當初與現今的離家出走之直觀與微觀。
(二)佛羅拉(羊),不見了,是出走?!。
(三)傑米森先生的死去,可說是另類的出走?!。
「出走」一書中的一些文字:
●她打定主意所有這些善意的文字----真心或敷衍,紀念和遺憾-------都可以同羊皮和餅乾一樣的下場。
●聰明但從不過分聰明,有運動天分但並不過於愛競爭,輕快但不莽撞的人。天生快活。
●有傑米森太太在將她包擁在某種特別安全和理智的氣氛裡,讓她的脫逃好像是你能想見最明智的事,更是一個自重的人在卡拉的情況唯一能做的事。卡拉覺得自己有了並不熟悉的自信,甚至有了種成熟的幽默感,以一種似乎必然獲取同情但又無奈和實在的方式向傑米森太太透露他的故事。
●「你不知道你所拋棄的東西。」她母親在她唯一收到的但從沒回的信裡寫。
●我總覺得需要過更實在的生活。我知道不能期望你們了解。
●可是過一陣子所有外出約會都成了浪費時間和錢,那些是人在懂得生活現實以前做的事。
●反正,個人命運不是重點。吸引她的---讓她著迷的----正是在這前寒武紀地殼雜亂的表層所能找到的無所謂、重複、粗心和對諧和的鄙視。
●對很多人,她可能顯得怪異又孤獨----確實,在某一方面她是。可是她大半生也有這樣經驗,覺得周圍都是想搾乾她的注意力、時間和靈魂的人。
●道歉和無禮。道歉出於他的習慣。而無禮來自於希望或決心打破他的寂寞的表面,他飢餓的心境。
●……由活人不完全的眼光看來是惡魔的行為,在死人更寬廣的理解裡卻是宇宙公正的一部分….
●還有座舞台和一些簡單的座凳,以及一塊看來像排球場的場地,掛了塊下墜的網子。都破破舊舊的,一度清除乾淨的地面又給杜松和白楊收回去了。
●老朋友,在生命那個時期,指的是你半年來沒見的人。
●心,具有久遠歷史的重要性。奇怪竟在那一刻想到,不久以前,一個多肉的器官竟被看得這麼寶貴,看成是勇氣和愛的所在。
●她還是盼望有裴娜樂琵的信息,但並不太激切。她像有經驗的人盼望不配得的福祐、病情一下減輕那樣的盼望。
●生命裡最重要的,哈利告訴過羅蘭,是帶著興趣活在世上。睜開眼睛,在所有你遇見的人裡看見可能性-----看見人性。保持警覺。如果他有什麼可以教她的就是那點。保持警覺。
●嗒滴(toddy):酒加了溫開水、糖和香料而成的飲料。
●一個冬季時不肯出門和不肯晚上一人在家的人,能這樣凌厲地捕捉住其他比較幸運的人的愚蠢。
●有時間的話,她想做的不是活在過去,而是打開過去好好看一看。
內容簡介(誠品、)
◎《紐約時報》年度小說、格勒爾獎得獎作品
◎人稱當代契訶夫,氛圍直追小津安二郎
本書充滿濃郁的故事性和畫面性。文字明晰卻透著神祕,電影感強烈,且帶有獨到張力,讀來玄妙有如人生。以〈出走〉該篇為例,年輕妻子想藉鄰人幫忙離家,不料丈夫卻另有打算,這樣的故事只有孟若能寫出社會版新聞的框架,正如以文字簡鍊著稱的散文作家張讓所言:孟若的小說神祕之處就在「能夠寓非常於日常」。
孟若的故事充滿一水不能二渡,過去無法挽回這樣逼視現實的殘酷。其精簡經濟,讓故事既明快又充滿懸疑和無奈。
她們總帶著突破和奔逃的渴望,那激切為的是追求自我,以及愛情。她們總想出走,或總在出走。
本書充滿濃郁的故事性和畫面性。文字明晰卻透著神祕,電影感強烈,且帶有獨到張力,讀來玄妙有如人生。
■作者簡介
艾莉絲.孟若(Alice Munro)
1931年生,在加拿大安大略省的溫文鎮長大,進過西安大略省大學。已出版的短篇小說集包括《感情遊戲》、《快樂色調之舞》、《我一直想告訴你的一件事》、《乞丐女僕》、《木星的月亮》、《愛情進展》、《我年輕時的朋友》、《公開的秘密》、《短篇選集》和《一位好女子的愛》,再加上長篇小說《女孩和女人的生活》。 孟若在傑出的寫作生涯中得過許多國際文學獎,包括加拿大的總督總文學獎、格勒爾獎(Giller Prize) 、萊南文學獎(Lannan Literary Award)、史密斯獎(W. H. Smith Award),以及美國國家書獎的書評人獎。她的短篇出現於《紐約客》、《大西洋月刊》、《巴黎評論》,以及其他刊物。小說集已譯成十三種語言。 艾莉絲.孟若和丈夫一年部分時間住在安大略省的克林頓鎮,靠近休倫湖,部分時間住在英屬哥倫比亞的空摩克斯鎮。

