鼠疫



人類總是在災難來臨時,人性的光輝才會被喚醒,過不久又漸漸沉睡!





2015年尾看完了《別樣的色彩》一書時,在書中看到作者(奧罕·帕慕克)提到並評論一些作家,其中卡繆就是其中一位,所以才會選讀《鼠疫》這本書名不怎麼吸眼的書,就一個不喜歡老鼠的人來說....。



關於卡繆:

一九五七年十月,瑞典諾貝爾基金會以「以明澈認真的態度,

闡明了當代人良心所面臨的問題。〈.........〉以完全純藝術風

格的高度濃縮,把人類心靈中的種種問題,不加注釋地通過

角色與情節,活生生地呈現在我們面前」授予他年度的文學

獎得主。

卡繆的文筆會帶你進入一個有待填入意義的風景,去暗示著

任何具有形而上構思的文學,也和人生一樣有無限的可能。

一九四二年卡繆在《札記》裡寫道:「我想通過鼠疫來表達我

們曾經遭受的壓迫和我們生活在其中的威脅及流亡的氣氛。

同時,我想使這層涵義擴展到一般意義上講的生存概念。」



關於「鼠疫」:

「鼠疫」號稱人類有史以來最危險的傳染病,習稱「黑死病

」,因患者末期會皮下出血,全身發黑而死去。約莫在一三

四〇年代發生在亞洲西南,之後傳遍整個歐洲,造成七千五

百萬人死亡,使中世紀的歐洲人口折損了三成,其致命的病

毒到十八世紀才逐漸失去威力。

鼠疫描述的與亞洲的SARS之間,相似度驚人,或許你我對S

ARS還有記憶,一併喚起。

《我會活下去》是迪斯可音樂的代表;《神隱少女》是日本

動畫的代表;而《鼠疫》則是法國存在主義的代表。

鼠疫改變了歐洲的歷史、生活乃至生存,進而影響了全世界

。因為這個病毒是全人類的公敵,有關它的主題便散見在歷

代的文學作品裡,其中以義大利作家薄伽丘的《十日談》最

為著名。寫的正是一三四八年發生在義大利的大瘟疫。這本

名著也標示人們追求「活在當下」新的生活態度。



關於《鼠疫》:

這本書不是敘事於鼠疫,而是人疫,是人性的弱點、是人性

的卑微。

一場瘟疫,促使奧蘭城封城,囚禁了所有城中的居民、過客,

封住了疫情的散播,也封住了城中人民的感情、情緒與氣氛,

這感情、情緒與氣氛受到死亡的威脅與恐懼,出現了各階段

(從死亡人數不斷的上升)的人性變化。

書中奧蘭城遂成了鼠疫一個殘酷的實驗室,檢驗著城中的每一

個人,並以醫生李厄、法官歐東、憤怒的知青塔盧、神父潘尼

祿、公務員葛朗、新聞記者藍柏、走私商人柯塔等為主要敘事

人物,闡述每個人都以自己的方式表明了對鼠疫的態度,對生

命意義的認知與體認。當人類面臨死亡時,不論富貴貧賤、不

論從事各種職業、不論男女老幼、不論有神無神,該死即死,

別無選擇,也無討價還價,一切痛苦平等。如有不一樣的是對

生命的體認不同、價值各異。

卡繆,是將人類放在死亡的邊緣上,強擠壓出人類基底裡的人

性,有愛、有情、有欲、有善惡、也有人性光輝。

卡繆於1947年創作《鼠疫》,至今已過半世紀,時至今閱讀本

書仍能心領感受,是人性未再進化?還是瀕臨死亡、面對死亡

時人性的善與惡才會真實的呈現?...如說藝術的價值在哪裡?我

認為在影響性!影響愈久愈大其價值愈高!本書就具價值,洞透

生死、珍惜生命、活在當下---當積極開拓人生!



■卡繆說過:「世界上的罪惡差不多總是由愚昧無知造成的。沒

有見識的善良願望會同罪惡帶來同樣多的損害。」

■以一種禁錮來表現另一種,就如同以任何不存在的東西來表

現任何真正存在的東西一樣合理。---丹尼爾·狄福

■要認識一座城市有個簡單的方法,就是去看看民眾怎麼工作

、愛戀與死亡。

■在疫情最嚴重時,我們只看到一個例子,是人類情感戰勝了

對死亡(而且是備受折磨的死亡)的恐懼。

■ 他們體驗到所有囚犯與所有流放者最深沉的痛楚,那就是與

毫無作用的回憶共同度日。

■長時間與幽靈作心靈交談的他,會在突然間被拉走,然後直

接丟進人世間最深沉的靜默之中,什麼都來不及做。

■結婚、又相愛一段時間、工作。工作得太辛苦以至於忘了去

愛。

■我很愛你,但現在我累了......我這樣離開並不快樂,可是不

一定要快樂才能重新開始。

■只要兩人還相愛,不需要言語就能互相了解,但是人不會

始終相愛。

■說不定我生下來是為了和一個女人過日子,難道這不正常嗎?

■ 你的說法太理性,根本是活在抽象的世界。

■經過上午的買賣後,滿是灰塵的人行道上撒滿掉落的花瓣,

顯而易見的是春天已經筋疲力竭,之前隨著百花輪流盛放而

恣意揮灑,如今已是體力不支。

■在這封閉而寂靜的城裡,這些時刻反而空洞洞的,早已失去

幸福時節的古銅光彩。瘟疫的陽光抹去了所有色彩,也使得所

有歡笑逃逸無蹤。

■可是你看看這混帳疫病!就算身體沒有染病的人心裡也染上了。

■「他是聖人嗎?」....「是吧,如果聖人的特質就是習慣的總和

的話。」

■....於是所有人都跑到街上來,若非談天排遣時間就是爭吵、

調情,而充斥著戀人與吵鬧者的奧蘭城,就像一艘失控的船,

在七月火紅的天空下漂向喘息不止的黑夜。

■ 「是的,這是一場永無止境的失敗」....「這些都是誰教你

的,醫生?」...「苦難」

■ 「你老實說....你到底為什麼要插手管這件事?」「不知道,

也許是道德感吧。」「哪種道德感?」「理解。」

■倘若過度重視善行,到頭來無異於間接且強力地向人性的

惡致敬。因為這樣一來會會讓人覺得善行只是因為罕見所以

無價,而惡意與冷漠其實是更常見的人類行為動力。..........

世上的惡意幾乎都來自於無知,而善意假如未加以闡明,

也可能和惡行一樣造成重大傷害。人性其實是善多於惡,

但問題不在於此,而是人們或多或少的無知,這才是我們

所謂的善與惡,至於最無藥可救的惡則是無知到自以為無

所不知.....。

■氣溫還十分涼爽。天空裡飄浮著幾朵圓圓的小白雲,只是

再過一會兒就會被上升的熱氣一口吞噬了。

■瘟疫剝奪了每一個人愛的力量,甚至於友情的力量。因為

愛需要有一點未來,而我們卻只剩下片段的時刻。

■已經八年了,我不能說她已經不在人世,她只是比平時更

低調罷了,我回去的時候她已經不在。

■ 他只贏在體驗到了瘟疫並記在心裡、體驗到了友情並記在

心裡,體驗到了溫情,將來想必也會記在心裡。在瘟疫與生

命的遊戲中,人能贏得的也只有體驗與記憶。

■目前他只想和周遭所有人一樣,讓自己相信瘟疫的來去不

會改變人心。

■是啊,瘟疫和恐懼都結束了,這些交纏的手臂說明了瘟疫

更深層的含意其實是放逐與分離。



內容簡介:(博客來)

「 法文『La Peste』的現代意義首先是『鼠疫』,『鼠疫』

作為書名更能表達這部作品的神髓。」──淡江大學法文系

教授吳錫德

《異鄉人》作者/存在主義大師/諾貝爾文學獎得主/二十世

紀法國文豪卡繆
在遍地鼠屍、鼠血橫流、屍臭沖天的疫病封鎖現場
直視人類恐懼、深入存在之輕與生命之重的小說創作

淡江大學法文系教授吳錫德、作家童偉格導讀推薦

這些散布在歷史當中的一億具屍體,不過就是想像中的一縷煙罷了。
然而,在那縷沒有重量的輕煙裡,卻閃現著為生存而奮戰最根本的理由!

吱吱吱……吱吱吱……
一天,李厄在樓梯平台上踢到一隻死老鼠。當晚,李厄上樓回家,忽然看見走廊角落竄出一隻大老鼠,步伐有些不穩,隨後在原地打轉,最後倒地從微張的嘴吐出血來。

吱吱吱……吱吱吱……
就從這天開始,各處冒出猝死的老鼠屍體,緊接著是鄰人紛紛暴斃。政府只得將發生疫情的奧蘭市全城封鎖,連信件都不得流通。來自外地的旅人被困在這座不屬於自己的城市,而當地市民與外地親人的重逢也顯得遙遙無期。

吱吱吱……吱吱吱……
這是高八度的喪鐘鐘聲,還是喚醒人心之善的低喃?在孤絕禁錮而束手無策的絕望情境中,你是否仍願為幸福做出最後一絲努力?

熱門文章