海邊
阿卜杜勒拉札克‧古納的作品有繁體中文翻譯的也就這三本了!沒了!《海邊》是我閱讀這作品集的最後一本。(《來世》《天堂》)
人類近代史裡有多次世界秩序的改變,而這些改變都來自戰爭,如第一次世界大戰讓古帝國消失:古羅馬帝國、哈布斯堡帝國、鄂圖曼帝國、中國帝國...等等,第二次世界大戰:讓殖民主義消失,多了好多新興國家,又劃起了民主與共產的界線,也建立起的國際糾紛的會議談判機器,不過這些終究是會被人類貪得無厭的慾望給摧毀!而近代對人類各民族文化影響最大的莫過於「殖民主義」,若說「文化不變,文化死」,但究文化的「差異性於同質化」下,我仍不願看到受殖民主義的影響所綻放出的異朵!
阿卜杜勒拉札克‧古納的這三本作品,都是以殖民主義與受殖民主義為背牆,叫人類看看之前的東非與現今的東非,殖民主義走了獨裁國家來了!人民苦難未止!人類還想造什秩序?
在亞洲亦受殖民主義的侵襲:印尼、馬來西亞、越南、中國....台灣也沒缺「襲」,如今那異朵仍開著,影響猶存,有一股很怪異的味道!
《來世》是在殖民下的戰爭故事。《天堂》是在殖民下的經商故事。《海邊》?是在殖民後的難民故事。
當然本書名《海邊》,好似也曾譯《憶海》!我叫喜愛後者!
內容簡介:(讀書共和國)
《海邊》的故事開場從一位老難民薩雷寫起。他變造身分及名字來到英國,曾經擁有一間家具店,有一棟房子,曾經為人夫也為人父,擁有值得回憶的大半生。而今,他只是一個尋求庇護的難民,沉默是他唯一的保護色。拉提夫是一位傑出的年輕教授,獨自一人住在倫敦的公寓裡。當兩人在英國海濱小鎮相遇,各自承載著過去的故事被揭開——在家鄉曾經糾纏幾代的恩怨,關於愛與背叛、誘惑與占有——往事如潮湧來,將他們捲入回憶漩渦,他們如何和解、釋懷?
本書從當代的難民場景切入,透過兩位主角薩雷與拉提夫的記憶回溯,進而揭開人物背後浩瀚的國族史。離開遙遠的東非海岸,抵達異鄉英國,無論過去曾經歷何種人生,而今皆成在異地求生的異鄉人;故事章節透過兩位主角的敘述角度,不斷交錯,帶領著讀者一步一步進入他們的生命風景,再度展現古納刻劃難民幽微心境及殖民議題的敘事功力。
繼格局宏大的《來世》及優美且兼具哲思的《天堂》之後,《海邊》引領我們看見另一種身處文化夾縫間的難民愁緒。故事中的人物遠離糾葛幾代的恩仇,置身曾殖民故里的白人國度,以離散議題及後殖民現象為核心。古納以細致文筆闡述流亡者思鄉的複雜情感,絲絲入扣,亦讓本書成為數十年創作生涯中的代表作品之一。
